حالا پنجم دی است و سالِ تازهی زندگیِ مترجمِ دوستداشتنی آغاز میشود. این زن را دوست دارم، بهخاطر کتابهایی که ترجمه کرده است. دورادور میشناسمش و او را عزیز و مهربان شناختهام و خوشحالم که لذّتِ خواندنِ بهترینهای ادبیات نوجوان جهان را به همّت او تجربه کردهام.
اگر میخواهید کتابهای خوب بخوانید، ترجمههای کیوان عبیدی آشتیانی را فراموش نکنید. نوجوان نیستید؟ نباشید. در هر سنّ و مقامی که هستید، از این کتابها خوشتان میآید. باور نمیکنید؟ امتحان کنید و خبرش را به من هم بدهید.
رهگذر در 13/12/26 گفت:
با درود
این “مرد” را دوست دارم، تصحیح کنین.
چهار ستاره مانده به صبح:
سلام. ایشون خانوم هستند، نه آقا.
شهنام در 13/12/27 گفت:
درود رویا خانم
خیال کردم اسم نویسندهی این وبلاگ رؤیا خانم است و میدانم که سیوچند ساله است. همیشه سردش است اما نگفته چـــــــــرا آیا؟. سایز کفشش کوچک است. با دست راستش مینویسد و …. جز نوشتن و دوستداشتن چیزی این چیزی ابهام داره؟ نمیداند. منم نمی دانم؟ نیمی از زندگیِ او کلمه است چه قانع و زیاد بازم ابهام داره !!!، و نیمی دیگر عشق بزرگ ترین ثروتو داری
راستی صبح که میشه ستاره ها کجا میرن منظورم ۴ستاره است…
چهار ستاره مانده به صبح » پیشنهادهایی برای نمایشگاه کتاب؛ کیت دیکامیلو در 15/05/09 گفت:
[…] و اولیس برد. خبر خوب اینکه، فلورا و اولیس با ترجمهی کیوان عبیدیآشتیانی توسط نشر افق منتشر و در نمایشگاه کتاب امسال توزیع شده […]