چهار ستاره مانده به صبح

شروع یک رؤیای نو

کیت دی‌کامیلو نویسنده‌ی محبوب من است و نگاه نکنید که روی جلد کتاب‌هایش نوشته‌اند رمان نوجوان! به‌نظر من داستان‌های خانم کامیلو مثل داستان‌های آقای آلموند همه‌سال است. لابد برای همین کتاب‌هایی که آن‌ور دنیا برای کودکان چاپ شده است، این‌ور دنیا برای گروه سنی نوجوان برچسب می‌خورد. این نویسنده سه‌بار برنده‌ی جایزه‌ی نیوبری شده است و سومین‌بار، پارسال بود که این جایزه را به‌خاطر کتاب فلورا و اولیس برد. خبر خوب این‌که، فلورا و اولیس با ترجمه‌ی کیوان عبیدی‌آشتیانی توسط نشر افق منتشر و در نمایش‌گاه کتاب امسال توزیع شده است. من باقی کتاب‌های خانم کامیلو را خریده‌ام و خوانده‌ام و فقط مانده همین یکی!

مشخصات کتاب‌های کیت دی‌کامیلو:
به‌خاطر وین‌دیکسی (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی ویدا لشکری فراهانی، نشر قطره
به‌خاطر وین‌دیکسی (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی علی خاکبازان، انتشارات مدرسه
سفر باورنکردنی ادوارد (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی مهدی حجوانی، انتشارات قدیانی (کتاب‌های بنفشه)
ببرخیزان (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی کیوان عبیدی‌آشتیانی، انتشارات کاروان
طغیان ببر (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی ویدا لشکری فراهانی، نشر قطره
موش کوچولو (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی حسین ابراهیمی (الوند)، انتشارات افق (کتاب‌های فندق)*
فلورا و اولیس (رمان نوجوان)، ترجمه‌ی کیوان عبیدی‌آشتیانی، انتشارات افق (کتاب‌های فندق) جدید

* از این کتاب هم چندتا ترجمه توسط چند ناشر مختلف منتشر شده است و اگر خواستید، خودتان این‌جا پی نام مترجم و ناشر بگردید.

«کیت دی‌کامیلو»، نویسنده‌ی محبوب من، برای سوّمین‌بار برنده‌ی جایزه‌ی نیوبری شده است. مدال نیوبری نخستین و معتربرترین جایزه‌ی ادبی کتاب‌های کودکان و نوجوانان در دنیاست.

«به‌خاطر وین‌دیکسی» اوّلین رُمان خانم دی‌کامیلو در سال ۲۰۰۰ به چاپ رسید و یک سال بعد، به‌عنوان کتاب افتخاری نیوبری معرّفی شد. او در سال ۲۰۰۴ میلادی هم توانست با کتاب «افسانه‌ی دسپراکس» برنده‌ی این مدال شود. فکر می‌کنید وقتی‌ او خبردار شد برنده‌ی جایزه‌ی نیوبری شده چه حالی داشت؟ خودش  می‌گوید: «این حیرت‌انگیزترین، باورنکردنی‌ترین، معرکه‌ترین، خارق‌العاده‌ترین و بی‌نظیرترین چیزی بود که تا آن موقع شنیده بودم! راستش را بخواهید، هنوز هم باورم نمی‌شود. تا چند روز گریه می‌کردم. هنوز هم هر وقت به آن فکر می‌کنم، گریه‌ام می‌گیرد.»*

و حالا، کیت دی‌کامیلو به‌خاطر کتاب Flora & Ulysses برنده‌ی این جایزه شده است. این‌بار هم، وقتی از آسوشیتدپرس برای گفت‌وگوی تلفنی با او تماس می‌گیرند، خانم دی‌کامیلو بیش‌تر گریه می‌کند. او می‌گوید: «وقتی درباره‌ی جایزه‌ی نیوبری گفتند من فکر نمی‌کردم درباره‌ی احساسم چیزی برای گفتن داشته باشم و گریه کردم.»

او این داستان را با الهام از یک ماجرای واقعی نوشته است. گویا، چند سال قبل، مادر بیمارِ کیت، در حالِ مرگ، نگرانِ این بوده که برای جاروبرقی‌اش چه اتفاقی می‌افتد. در همان وقت، سروکلّه‌ی یک سنجاب سرگردان در خانه‌ی مادر پیدا می‌شود. او خیلی می‌ترسد و به پیشنهاد یکی از دوست‌هایش، با بیل محکم می‌کوبد روی سر سنجابِ بی‌چاره و او را می‌کُشد.

خانم کامیلو می‌گوید بعد از این ماجرا «من شروع کردم به فکرکردن درباره‌ی راهی که می‌توانستم زندگی آن سنجاب را نجات بدهم.» و نتیجه‌ چی شد؟ نوشتنِ داستانی درباره‌ی یک جاروبرقی مرگ‌بار و سنجابی توانا.*

از کتاب‌های خانم دی‌کامیلو، به‌خاطر وین‌دیکسی (ترجمه‌ی ویدا لشکری فراهانی/نشر قطره | ترجمه‌ی علی خاکبازان/انتشارات مدرسه)، ببرخیزان (ترجمه‌ی کیوان عبیدی‌ آشتیانی/ انتشارات کاروان)، سفر باورنکردنی ادوارد (ترجمه‌ی مهدی حجوانی/ انتشارات قدیانی) و موش کوچولو (ترجمه‌ی حسین ابراهیمی (الوند)/ نشر افق) به فارسی منتشر شده‌اند.